Pynchon The A-Z

ВАШ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ГИД ПО МИРУ АМЕРИКАНСКОГО ГЕНИЯ


А — АГАИНСТ ЗЕ ДЭЙ
Седьмой роман Пинчона, охватывающий период между Всемирной Выставкой в Чикаго 1893 года и первыми годами после Первой мировой войны, на прочтение 1220 страниц которого у вас должны уйти лишь сутки. Это история о необузданной корпоративной алчности, ложной религиозности и враждующих противоречиях. Как сказал во время своего краткого появления в романе Профессорэ Пизанского Университета Свегли: «тем, для кого власть над миром является неизменной целью, доставляет большое удовольствие использовать без зазрения совести тех, чья цель, безусловно, состоит в том, чтобы быть выше вопросов власти. При этом одни считаю других кучкой заблуждающихся дураков».

Б — БЕННИ ПРОФАН
Один из главных персонажей дебютного романа Пинчона «V.», а также вдохновитель ливерпульской пост-панк группы середины 80-х Benny Profane, чей дебютный сингл «Where is Pig?» изменил жизни десятков слушателей. Охарактеризованный как «одушевленный йо-йо», Бенни, вместе со своим приятелем Свином Будином, то и дело появляется на протяжении всего романа, в том числе и в качестве охотника на аллигаторов в Манхэттенских коллекторах.

V — V
Дебютный роман Пинчона.

Г — ГОЛЫЕ СТОПЫ
Знакомьтесь: Эрик Аутфилд — наемный хакер и педофил. Максин Тарноу, героиня «Края навылет», нуждается в информации и готова на все, чтобы ее получить: «Ноги ее, похоже, отдыхают у него в подоле, и она не может не заметить, что у него этот, ну, в общем, стояк. Вынут из штанов и меж ее стоп вообще-то, и как бы движется туда-сюда… Не то чтоб такое с нею бывало часто, отчего, быть может, она и начинает теперь робко исследовать, какой там есть ножной эквивалент у слова ласкать, «носкать», наверное, возбужденный орган, пальцы у нее всегда были до того хваткими, что она могла подбирать ногой чулки, ключи и разбросанную мелочь, а подошвы сейчас, из-за каннабиса, что ли? вдруг необъяснимо сенсибилизированы, особенно пятки изнутри, что, как ей говорили рефлексологи, напрямую соединено с ее маткой… она проскальзывает полированными пальцами одной ноги ему под яйца, а подушечками пальцев на другой принимается оглаживать ему пенис, меняет ноги через некоторое время, просто посмотреть, что получится, все чисто из экспериментального любопытства, конечно…
— Эрик, что это, ты что, взял… и кончил, мне на ногу?» 1

Д — ДОК СПОРТЕЛЛО 2
Частный детектив из «Внутреннего порока», наркотический энтузиаст и любитель слова «ништяк». Шаста, бывшая подружка Дока, сваливается ему как снег на голову и заявляет, что ее новый любовник Микки Волкманн находится в опасности. Очевидно, что эта работа как раз для «Расследований ЛСД» (Локация. Слежка. Дознание.); Док соглашается изучить дело. Однако он должен быть настороже, поскольку, как сказал Йети Бьернсен: «Что посеешь, то и пожнёшь, но вырастает не всегда на старом месте, никогда не замечал? Как пластинка на вертаке, там лишь разница в одной бороздке нужна — и вселенная может тащиться под совсем другую песню» 3.

Е — ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЕВА ВИКТОРИЯ
Старушка Вик неожиданно появляется в Against the Day, где скрупулезно описывается как «всеми любимая, но скучная легендарная коротышка».

Ж — ЖЕЛТЫЕ СТРАНИЦЫ
Количество персонажей в «Радуге тяготения» примерно совпадает с количеством имен в телефонном справочнике.

З — ЗЭДИ СМИТ
Зэди в курсе: «Я хотела бы быть как Пинчон: в поисках скрытой информации».

И — ИРВИН КОРИ
Пинчон стал лауреатом Национальной книжной премии за роман «Радуга тяготения» в 1974 году. Будучи небольшим любителем света рампы, он послал на церемонию Ирвина «Профессора» Кори — американского комика, чтобы тот получил награду от его имени. Его речь началась с такой вот непрозрачной фразы: «Однако… Я принимаю эти финансовые обязательствастипендию, от лица Ричарда Питона за большой вклад и хочу процитировать вам одну из его словесных «ракет», в которую он, в свою очередь, внес свой реактивный вклад: «В наше время мы все должны понимать, что протокол превалирует над процедурой»». Помимо прочего, эта была единственная  церемония вручения Национальной книжной премии, украшенная присутствием голого бегуна.

К — KLAXONS
Британская нью-вэйв группа, выпустившая в 2006 году песню «Радуга тяготения», названную в честь романа Пинчона и занявшую 35 место в английском чарте.  А Пинчон, как сообщают, находясь в «абсолютном восторге», немедленно принялся за работу над большим романом под названием Klaxons.

Л – ЛЕВАЙН ТОЛСТОЗАДЫЙ
Толстозадый — главный герой  раннего рассказа Пинчона «Мелкий дождь» из сборника «Медленный ученик». Будучи умным, но феноменально ленивым солдатом, он тратит свою энергию на пьянство и уклонение от обязанностей. Когда ураган разрушает городок в Луизиане, батальон Толстозадого направляют на место, чтобы собрать тела мертвецов, и вскоре с Левайном произойдет неожиданная перемена.

М — МИТБОЛЛ МАЛЛИГАН
Как и Толстозадый, еще одно раннее творение Пинчона из рассказа «Энтропия», при создании которого автор явно стискивает свои «нэйминговые» зубы. Пожалуй, представим его первым предложением рассказа: «Этажом ниже Митболл Маллиган съезжал с квартиры; пьянка длилась уже сороковой час».

Н — НЕПЛОХО, ПРОДОЛЖАЙТЕ В ТОМ ЖЕ ДУХЕ
Кто такой Томас Пинчон? Где Томас Пинчон? Почему Томас Пинчон? Эти и другие вопросы об идентификации гения-затворника всегда были популярны. В связи с чем некоторые предположили, что Пинчон и Сэлинджер — один и тот же человек 4.

О — ОПЯТЬ ЭТА «РАДУГА ТЯГОТЕНИЯ»
Пожалуй, шедевр Пинчона — колосс постмодернистской литературы. Его первая строка стала популярнейшим из вопросов у составителей кроссвордов и ведущих викторин по всему миру: «По небу раскатился вой». Письмо, написанное Пинчоном своему литературному агенту во время работы над «Радугой тяготения» (и еще тремя другими романами) показывает, что он абсолютно уверен в достоинствах своих сочинений: «Если они выйдут на бумаге в точности такими же, какими существуют в моей голове — это будет литературное событие тысячелетия».

П — ПОЧТОВЫЙ РОЖОК
Беззвучный почтовый рожок, разработанный лично Пинчоном — символ Тристеро, секретной почтовой системы из романа «Выкрикивается лот 49», понесшей поражение от конкурирующей компании в XVIII веке и вынужденной работать подпольно, используя почтовые ящики, замаскированные под мусорные контейнеры. Рожок стал символом пинчонитов по всему миру, и, ходят слухи, что почти каждый второй житель планеты носит на своем теле татуировку, изображающую его.

Р — РАГГЛЗ
Среднее имя Томаса Пинчона.

С — СЕМЬ
Количество боле-мене признанных фотоснимков ТРП.

Т — ТАЙРОН ЛЕНИТРОП
Один из центральных персонажей «Радуги тяготения», каждая сексуальная победа которого провоцирует детонацию ракеты V-2 где-нибудь поблизости.  Его имя — анаграмма: Tyron Slothtrop – «Sloth or Entropy».

У — УЧЕНИК НАБОКОВА
Пинчон прошел краткое обучение у великого Владимира Набокова, который в то время был в штате местного издания Cornell writer, где Томас опубликовал свой первый рассказ. 

Ф — ФЛОТ США
Пинчон служил в ВМС США с 1955 по 1957 гг., прежде чем вернуться к обучению в Корнеллском Университете. Этот опыт дал писателю достаточно фактуры для создания окружающей обстановки и многих персонажей из его произведений. В особенности это касается романа «V.», который уделяет особое внимание уволенному в запас матросу Бенни Профану.

Х — ХОМЯК
Пинчон писал колонку для своей школьной газеты «Голос Хомяка». Среди её регулярных персонажей были Дж. Жирингтон Тетерев-Глухарь и Педрифил Очкодрюччи.

Ц — ЦАРСТВО ЗАГОВОРА
«Если они заставят тебя задавать не те вопросы, им не придется париться насчет ответов» 5У Пинчона заговор скрывается повсюду — едва уловимое чувство паранойи преследует читателя на каждой странице его романов. Всегда есть кто-то, где-то вне поля зрения, дергающий за ниточки.

Ч — ЧТО ЗА ТОМАС ПИНЧОН И ПОЧЕМУ ОН УЕХАЛ С МОЕЙ ЖЕНОЙ?
Статья, написанная Жюлем Сигелом и появившаяся в журнале «Playboy» в 1977 году. Сигел посещал Корнеллский Университет в тоже время, что и Пинчон, и даже жил с ним за соседней дверью. Он стал прототипом для Клинта Сигела, персонажа одного из ранних рассказов писателя. В своей статье Жюль нарушает тишину, установившуюся вокруг Пинчона, и описывает молодого человека, с которым он был знаком: «Он был высоким — по меньшей мере, 1.9 метра, и худым, но не тощим. У него было бледное лицо, красивые глаза и длинный, точеный нос Англа».

Ш — ШОН КОННЕРИ
Хитрая скептическая фраза, отпущенная Шоном Коннери в фильме «Индиана Джонс: последний крестовый поход»: «Крестик на карте никогда не обозначает место, где находится клад» уместна и здесь. В романах Пинчона нет ничего очевидного, нет ничего, что обозначало бы то, чем кажется, а подсказки обычно заводят еще глубже в тайну, еще дальше от решения.

Э — ЭДИПА МААС
Софоклианская героиня второго романа Пинчона «Выкрикивается лот 49», оказавшаяся в центре многовекового соперничества между двумя дистрибьюторскими компаниями. Я знаю, о чем ты думаешь — не одного из тех романов о «соперничающих-друг-с-другом-дистрибьюторских-компаниях» — этот роман куда круче. Эдипа, неожиданно получившая имущество своего покойного бывшего, пускается в причудливое и параноидальное путешествие по подземному миру секретных почтовых сетей, темной мифологии и теорий заговора.


Notes:

  1. Перевод Макса Немцова. — прим. переводчика
  2. Перевод Макса Немцова. — прим. переводчика
  3. Нет
  4. «Радуга тяготения»

Один комментарий

  1. Уведомление: pinching Pynchon | spintongues

Написать ответ

Ваш e-mail не будет опубликован.