Уильям Гэддис «Плотницкая готика»


Совместный книгоиздательский проект Pollen press и  Jaromír Hladík press. Пресс-кит.

«Плотницкая готика» (1985) — третий, камерный роман-фуга американского писателя Уильяма Гэддиса (1922–1998). В названии этого компактного, по меркам предыдущих работ автора, романа отражено название архитектурной моды, распространенной на Юге Америки — деревянной «подделки» викторианских каменных особняков. Действие «Плотницкой готики» почти целиком происходит внутри такого дома, но, как отметила в своей проницательной рецензии Синтия Озик — «Гэддис подобен потопу»; писатель, работая в искусственно ограниченном пространстве, компенсирует недостаток художественной территории виртуозным владением всеми нюансами и регистрами английского языка, сатирой и напряжением, созданным за счет почти непрерывного диалога людей, неспособных сопротивляться собственному эгоизму и симулякрам окружающего их мира.

В 1986 году «Плотницкая готика» номинирована на премию ПЕН/Фолкнер, а роман «Распознавания» вошел в список 100 лучших романом по версии «Тайм». Романы «J R» и «Его забава» отмечены Национальной книжной премией. В 1982 году Гэддис получил грант Фонда Маккартуров (так называемый грант гениев), а в 1989 году стал членом Американской академии искусств и литературы.

Издание романа так же будет дополнено послесловием Максима Нестелеева, который переводил на украинский язык и комментировал другой роман автора — «Agapē Agape» («Агапе Агов», изд-во «Темпора», Киев, 2016).

Прочесть подробные рецензии на роман можно здесь и здесь.

На данный момент на роман приобретены авторские права, сделан перевод (Сергей Карпов) и редактура (Игорь Булатовский). Однако как некоммерческая издательская инициатива, мы вынуждены собирать средства на печать тиража (1000 экз. в твердом переплете с тиснением фольгой) от наших читателей и единомышленников. Выход издания запланирован на осень 2020 года, сейчас, в конце лета, когда пишутся эти строки, мы собрали 80% от необходимой суммы и любые пожертвования станут существенной помощью в осуществлении проекта. Отсутствие Уильяма Гэддиса на русском языке — чудовищное издательское недоразумение, которые мы хотим исправить с вашей помощью. Поддержать нас можно любым удобным способом:

Cпасибо! Команды Pollen fanzine и Jaromír Hladík press